What is mind? It doesn't matter. 何謂心?身外物。
What is matter? Never mind. 何謂物?不必掛心。
一次教學,終身服務,感謝老師指導!
2008年12月27日 星期六
2008年12月20日 星期六
字彙glossary
跟述(shadowing)
重點在於透過如影隨形的模仿(這也是「跟述」shadowing的本意)以及反覆的練習,可以同時提升外語語法、語音、語調、語用等各方面的口語運用能力,並達到自然流暢的程度。
複述(reproduction)、概述(retention)
"Segmentation" of input in simultaneous translation *
* capacity 短期間處理訊息能力
Phantom limb幻(想)肢
amputation截肢(術)
antopsy死後解剖;驗屍
neuro representation *
blood clot 血塊
Beethoven's Anvil 貝多芬耳內的砧骨(鐵鉆)
musical imagery 音象
音樂心靈導航(Guided Imagery and Music,簡稱 GIM)是由美國音樂治療師 Helen Bonny 於 1970 年代 中創立的治療形式
vocalization 有聲化
neuro scientist 神經科學家
physically change 實質改變
MRI (大磁場/水的氫原子釋放能量)
non invasive (非侵犯性)
medical indication (評估-老人家與小孩換人工關節)
阿基里斯 reflect
special temporary coopration *
split brain (癲癇) *
association fiber/projection fiber/commucial fiber *
週圍神經 ( Peripheral Nerve )
周圍神經主要組成為是由神經突起 ( 主要為 axons ) 所形成的神經 ( nerve ) 及由神經細胞 ( neurons ) 聚集所形成的神經節 ( ganglion ) 所構成。
有些神經纖維外包有脂質構成的髓鞘 ( myelin sheath ) 稱為髓鞘神經 ( myelinated nerve fibers ),反之則稱之為無髓鞘神經 ( non-myelinated nerve fibers )。髓鞘神經之髓鞘是由特化的許旺氏細胞 ( Schwann's cells ) 形成,又稱神經膜鞘 ( neurilemma sheath )。在周圍神經之髓鞘神經中,每個許旺氏細胞僅形成一個髓鞘,而相鄰兩個髓鞘在相接處較窄,稱為蘭氏結 ( nodes of Ranvier )。 在一般固定與石臘包埋處理後,髓鞘內的脂質多被有機溶劑所溶解而消失, 只剩下呈嗜酸性染色之網狀結構稱神經角蛋白 (neurokeratin)。
感覺接受器 ( receptors ) 是神經末梢或特化後的細胞,能將體內或外界所來之刺激轉為神經衝動。
髓鞘細胞可使神經細胞的衝動傳遞速度加快,因而形成跳躍式傳導(Saltatory conduction)。
神經(Nerve)是由神經纖維聚集成束的構造,而神經纖維本身是由神經元的軸突(神經元的細長突出,負責傳出神經訊號)外被神經膠質細胞所形成的髓鞘包覆而構成。神經細胞常用來指稱神經元,但這個用詞並不全然正確,因為許多神經元並不位於神經內,而神經的組成亦包含了神經膠質細胞。
重點在於透過如影隨形的模仿(這也是「跟述」shadowing的本意)以及反覆的練習,可以同時提升外語語法、語音、語調、語用等各方面的口語運用能力,並達到自然流暢的程度。
複述(reproduction)、概述(retention)
"Segmentation" of input in simultaneous translation *
* capacity 短期間處理訊息能力
Phantom limb幻(想)肢
amputation截肢(術)
antopsy死後解剖;驗屍
neuro representation *
blood clot 血塊
Beethoven's Anvil 貝多芬耳內的砧骨(鐵鉆)
musical imagery 音象
音樂心靈導航(Guided Imagery and Music,簡稱 GIM)是由美國音樂治療師 Helen Bonny 於 1970 年代 中創立的治療形式
vocalization 有聲化
neuro scientist 神經科學家
physically change 實質改變
MRI (大磁場/水的氫原子釋放能量)
non invasive (非侵犯性)
medical indication (評估-老人家與小孩換人工關節)
阿基里斯 reflect
special temporary coopration *
split brain (癲癇) *
association fiber/projection fiber/commucial fiber *
週圍神經 ( Peripheral Nerve )
周圍神經主要組成為是由神經突起 ( 主要為 axons ) 所形成的神經 ( nerve ) 及由神經細胞 ( neurons ) 聚集所形成的神經節 ( ganglion ) 所構成。
有些神經纖維外包有脂質構成的髓鞘 ( myelin sheath ) 稱為髓鞘神經 ( myelinated nerve fibers ),反之則稱之為無髓鞘神經 ( non-myelinated nerve fibers )。髓鞘神經之髓鞘是由特化的許旺氏細胞 ( Schwann's cells ) 形成,又稱神經膜鞘 ( neurilemma sheath )。在周圍神經之髓鞘神經中,每個許旺氏細胞僅形成一個髓鞘,而相鄰兩個髓鞘在相接處較窄,稱為蘭氏結 ( nodes of Ranvier )。 在一般固定與石臘包埋處理後,髓鞘內的脂質多被有機溶劑所溶解而消失, 只剩下呈嗜酸性染色之網狀結構稱神經角蛋白 (neurokeratin)。
感覺接受器 ( receptors ) 是神經末梢或特化後的細胞,能將體內或外界所來之刺激轉為神經衝動。
髓鞘細胞可使神經細胞的衝動傳遞速度加快,因而形成跳躍式傳導(Saltatory conduction)。
神經(Nerve)是由神經纖維聚集成束的構造,而神經纖維本身是由神經元的軸突(神經元的細長突出,負責傳出神經訊號)外被神經膠質細胞所形成的髓鞘包覆而構成。神經細胞常用來指稱神經元,但這個用詞並不全然正確,因為許多神經元並不位於神經內,而神經的組成亦包含了神經膠質細胞。
惟心惟物(幽默感)
What is mind? It doesn't matter. 唯心論者,不要物質
What is matter? Never mind. 唯物論者,不要心。
(1)一般民眾大都是在聽過「教我如何不想他」、「上山」等名曲之後才認識這位多才多藝的作曲家,而近代語言學界都尊稱趙元任先生為漢語語言學之父。
(2)1920年回國後任教於清華大學數學系,原擬教授代數、英文、或哲學、歷史等課程,最後商訂教授物理學和心理學兩門課程。適逢北京大學邀請英國哲學大師羅素(Bertrand Russell 1872-1970)演講,由於羅素的演講內容牽涉哲學、數學、邏輯、心理學、社會學等多種學科,而且羅素的演講風格又極為風趣幽默,隨興摻雜文字遊戲,所以當時公認翻譯人選除趙元任外不作他想。
(3)楊步偉「Family of Chao's 這本書羅素先生在我大女出世時給起的,是這麼樣來的:先是羅素在中國講演中有一個講題是Causes of the Present Chaos in China,他回國後我們生了第一個小孩子,寫信通知他也回信說: Congratulations, so you are among the Causes of the Present Chaos In China!後來他在他自傳裡說趙元任喜歡玩兒字,這個我倒是承認。可是他舉的例子不是我的而恰恰是他玩兒Chaos這個字的例子。至於這個字究竟要念成ㄑㄠㄙ還是念成ㄎㄟㄛㄙㄑ,那就聽讀者的便吧!」
What is matter? Never mind. 唯物論者,不要心。
(1)一般民眾大都是在聽過「教我如何不想他」、「上山」等名曲之後才認識這位多才多藝的作曲家,而近代語言學界都尊稱趙元任先生為漢語語言學之父。
(2)1920年回國後任教於清華大學數學系,原擬教授代數、英文、或哲學、歷史等課程,最後商訂教授物理學和心理學兩門課程。適逢北京大學邀請英國哲學大師羅素(Bertrand Russell 1872-1970)演講,由於羅素的演講內容牽涉哲學、數學、邏輯、心理學、社會學等多種學科,而且羅素的演講風格又極為風趣幽默,隨興摻雜文字遊戲,所以當時公認翻譯人選除趙元任外不作他想。
(3)楊步偉「Family of Chao's 這本書羅素先生在我大女出世時給起的,是這麼樣來的:先是羅素在中國講演中有一個講題是Causes of the Present Chaos in China,他回國後我們生了第一個小孩子,寫信通知他也回信說: Congratulations, so you are among the Causes of the Present Chaos In China!後來他在他自傳裡說趙元任喜歡玩兒字,這個我倒是承認。可是他舉的例子不是我的而恰恰是他玩兒Chaos這個字的例子。至於這個字究竟要念成ㄑㄠㄙ還是念成ㄎㄟㄛㄙㄑ,那就聽讀者的便吧!」
2008年12月3日 星期三
第一組:大腦總指揮<前言>創造一個總裁腦
(譯文)
額葉是神經系統中最晚演化完成的部份,只有人類的大腦發展出這麼大的額葉(大猿〔great ape〕也有一些),有趣的是,它也是最後一個被認為是重要的大腦部份,即使當我還是醫學院學生時,它仍被稱為「寂靜的腦葉」(the silent lobe),這是因為它沒有簡單且易於被辨識的功能,像感覺和運動皮質一樣(甚至比不上聯結區〔association area〕),但卻是相當重要。它們是高層次目的行為最重要的一個地區—指認物件、投射目標、編造計畫來達成目的,組織方法使計畫得以執行、監控和判斷結果,以確定達預期目標。
(原文)
The frontal lobes are the latest achievement in the evolution of the nervous system; it is only in human beings (and great apes, to some extent) that they reach so great a development. They were also, by a curious parallel, the last parts of the brain to be recognized as important—even in my own medical student days, they were called “the silent lobes.”“Silent” indeed they may be, for they lack the simple and easily identifiable functions of the more primitive parts of the cerebral cortex, the sensory and motor areas, for example (and even the "association areas” between these), but they are overwhelmingly important. They are crucial for all higher-order purposeful behavior—identifying the objective, projecting the goal, forging plans to reach it, organizing the means by which such plans can be carried out, monitoring and judging the consequences to see that all is accomplished as intended.
(試譯)
額葉是神經系統中最晚演化完成的部份,目前只有人類的大腦額葉發展程度最完全,研究發現巨猿的大腦額葉發展也達到某種程度。和演化時間有著奇妙的巧合,額葉同時也是最晚發覺的大腦重要結構,早在我念醫學院時,額葉尚被稱為「沈默的腦葉」;事實上,額葉的確「沈默」,因為它不像較早演化的大腦皮質結構,具有單純且易辨識的功能,例如感覺和運動皮質區,甚至包括位於兩者間的聯結區,但額葉卻具有相當的重要性,因為它主宰高層次目的行為,包括辨識宗旨、設定目標、訂定計畫、按部就班執行、監控及研判成果,確保達成預訂目標。
額葉是神經系統中最晚演化完成的部份,只有人類的大腦發展出這麼大的額葉(大猿〔great ape〕也有一些),有趣的是,它也是最後一個被認為是重要的大腦部份,即使當我還是醫學院學生時,它仍被稱為「寂靜的腦葉」(the silent lobe),這是因為它沒有簡單且易於被辨識的功能,像感覺和運動皮質一樣(甚至比不上聯結區〔association area〕),但卻是相當重要。它們是高層次目的行為最重要的一個地區—指認物件、投射目標、編造計畫來達成目的,組織方法使計畫得以執行、監控和判斷結果,以確定達預期目標。
(原文)
The frontal lobes are the latest achievement in the evolution of the nervous system; it is only in human beings (and great apes, to some extent) that they reach so great a development. They were also, by a curious parallel, the last parts of the brain to be recognized as important—even in my own medical student days, they were called “the silent lobes.”“Silent” indeed they may be, for they lack the simple and easily identifiable functions of the more primitive parts of the cerebral cortex, the sensory and motor areas, for example (and even the "association areas” between these), but they are overwhelmingly important. They are crucial for all higher-order purposeful behavior—identifying the objective, projecting the goal, forging plans to reach it, organizing the means by which such plans can be carried out, monitoring and judging the consequences to see that all is accomplished as intended.
(試譯)
額葉是神經系統中最晚演化完成的部份,目前只有人類的大腦額葉發展程度最完全,研究發現巨猿的大腦額葉發展也達到某種程度。和演化時間有著奇妙的巧合,額葉同時也是最晚發覺的大腦重要結構,早在我念醫學院時,額葉尚被稱為「沈默的腦葉」;事實上,額葉的確「沈默」,因為它不像較早演化的大腦皮質結構,具有單純且易辨識的功能,例如感覺和運動皮質區,甚至包括位於兩者間的聯結區,但額葉卻具有相當的重要性,因為它主宰高層次目的行為,包括辨識宗旨、設定目標、訂定計畫、按部就班執行、監控及研判成果,確保達成預訂目標。
2008年12月2日 星期二
第一組:大腦總指揮<前言>創造一個總裁腦
(譯文)
「每一個臨床醫師的生涯始於一些特別的個案,維拉德米爾就是我的第一個個案。他引導我走進前腦(frontal lobe)疾病的领域,有助於我以後的事業發展。」高德伯寫道。維拉德米爾大部分的時間都是盯著天花板看(假如你去打攪他,他可能會發出一連串咒罵的話,甚或祭出尿壺),高德伯發現有時也可以誘導他說話,不過「言談中充滿了鄙俗咒罵之語,或是在男生更衣間裡說的嘲弄粗野笑話......一種介於腦傷學生及研究腦傷的學生之奇怪友誼。」
(原文)
“The career of every clinician,” Goldberg writes,” is punctuated by a few formative cases. Vladimir was my first formative case. Unwittingly, through his tragedy, he introduced me to the rich phenomena of frontal-lobe disease, triggered my interest in the frontal lobes, and so helped shape my career."While Vladimir spent most of his time staring blankly into space (though when disturbed he might release a stream of profanities or hurl a chamberpot), Goldberg found that he could sometimes engage him with “a casually profane, locker-room-style banter…and a friendship of sorts developed between a brain-damaged student and a student of brain damage.”
(改譯)
高德伯寫道:「每一個臨床醫師的生涯,肇始於某些發人深省的零星個案,例如維拉德米爾的臨床案例。透過他的不幸遭遇,因緣際會引導我接觸並瞭解大量額葉疾病的臨床症狀,同時觸發對於額葉研究的興趣,進而有助於日後的生涯規劃。維拉德米爾平常都是兩眼茫然直視正前方,假如你去打擾他,可能會引起他一陣咒罵,甚至拿起尿壺亂丟,但高德伯發現,偶而可以誘導他說話,雖然說出的話語通常充滿鄙俗咒罵,夾雜男生更衣間裡的粗野嘲弄笑話...然而,漸漸地,某種腦傷學生及腦傷研究生之間的友誼卻蘊育而生。
「每一個臨床醫師的生涯始於一些特別的個案,維拉德米爾就是我的第一個個案。他引導我走進前腦(frontal lobe)疾病的领域,有助於我以後的事業發展。」高德伯寫道。維拉德米爾大部分的時間都是盯著天花板看(假如你去打攪他,他可能會發出一連串咒罵的話,甚或祭出尿壺),高德伯發現有時也可以誘導他說話,不過「言談中充滿了鄙俗咒罵之語,或是在男生更衣間裡說的嘲弄粗野笑話......一種介於腦傷學生及研究腦傷的學生之奇怪友誼。」
(原文)
“The career of every clinician,” Goldberg writes,” is punctuated by a few formative cases. Vladimir was my first formative case. Unwittingly, through his tragedy, he introduced me to the rich phenomena of frontal-lobe disease, triggered my interest in the frontal lobes, and so helped shape my career."While Vladimir spent most of his time staring blankly into space (though when disturbed he might release a stream of profanities or hurl a chamberpot), Goldberg found that he could sometimes engage him with “a casually profane, locker-room-style banter…and a friendship of sorts developed between a brain-damaged student and a student of brain damage.”
(改譯)
高德伯寫道:「每一個臨床醫師的生涯,肇始於某些發人深省的零星個案,例如維拉德米爾的臨床案例。透過他的不幸遭遇,因緣際會引導我接觸並瞭解大量額葉疾病的臨床症狀,同時觸發對於額葉研究的興趣,進而有助於日後的生涯規劃。維拉德米爾平常都是兩眼茫然直視正前方,假如你去打擾他,可能會引起他一陣咒罵,甚至拿起尿壺亂丟,但高德伯發現,偶而可以誘導他說話,雖然說出的話語通常充滿鄙俗咒罵,夾雜男生更衣間裡的粗野嘲弄笑話...然而,漸漸地,某種腦傷學生及腦傷研究生之間的友誼卻蘊育而生。
2008年11月7日 星期五
細說從頭…
- 「恐懼之邦」
- 自序
… 學術和政治一定要分家。學術不能為政治所用,因為學術本當指導政策的制定,不能反賓為主、角色混亂。當學術為政治所用時,會造成的人類悲劇。我在翻譯這本書時正碰上《京都議定書》生效,報章雜誌有很多討論的文章,但是當我拿著書中作者所舉出來的證據問我的朋友(假設教授是高級知識份子),他們都不知道,也不曾想過這些問題。這本書裡面的知識是一般少見到的正反辯論,作者主張期刊應在刊登論文同時把同儕審定的意見一併刊出,至少讓讀者了解選擇刊登的理由,使主編不能因人情而放水。 …
*****************************************************************************************************************
- 作者克萊頓在書的附錄寫了一篇「為什麼有政治立場的科學是危險的」,文章中舉了一個令人非常震撼的偽科學例子。…這個理論就是「優生學」,…結果德國根據這理論,在二次大戰中屠殺了一千萬他們不要的人民。
- …隨著外籍新娘及新台灣之子的增多,有人便提出台灣人口品質下降…但事實上根據教育部的研究,外籍新娘所生的下一代,在學校的學習完全沒有問題,平均成績甚至高於台灣一般的學生,…
- 「農地保護」,…其實當年的糧食政策,背後真正的原因是來自國防思維,因為害怕中共攻打台灣,外國糧食無法供應,所以須確保台灣糧食能自給自足的恐懼,其背後的發起思維還是恐懼。
- 還記得兩年前的SARS風暴,…特別預算500億元最後花到哪裡去了,恐怕也沒幾個人知道。
- 馬克吐溫曾經說過一句名言:「科學家最了不起的地方是,在如此少的證據之下,居然能提出一套如此完整的理論。」,美國有位總統也曾經說過:「真正最值得恐懼的事,便是恐懼本身。」,包括政府、宗教及科學控制大眾的最佳方法就是,你現在面臨一個危險,而只有我可以解救你,但你要乖乖聽我的話。面對以恐懼為基礎的理論,假如你無法報著懷疑的心去檢視的話,那你將注定成為恐懼之邦的國民。
- 結論:科學和政治以及財團利益掛勾。
2008年11月6日 星期四
歐巴馬當選日,作者逝世日…
作者罹癌病逝…

驚聞作者麥克.克萊頓(Michael Crichton)因癌過世,電視播出他的作品「侏儸紀公園」、「急診室春天」、「桃色機密」及採訪作者片段,覺得很難過,很可惜,這麼有想像力又實事求是的人走了,也就是說以後不會再有他的作品,突然覺得應該更尊重他現有的作品,不應該因為翻譯問題造成作品瑕疵。
<<追悼大師>>
以《侏羅紀公園》、《旭日東升》等作品知名的暢銷小說家麥可克萊頓(Michael Crichton)4日在洛杉磯逝世,享年66歲。
他的公關公司發表聲明說:「克萊頓先生勇敢的跟癌症搏鬥後,不幸於周二猝逝。」
克萊頓身材高大(6呎9吋),外型俊帥。他是學醫出身,卻在出版界與影視界大放異彩。不過他並未走上演員一途;而是以暢銷小說與賣座電影飲譽國際。
克萊頓成名甚早。當他還是哈佛大學醫學院的學生時,即利用他的醫學與科技知識,於1969年出版了科技驚悚小說The Andromeda Strain。 這部作品大獲成功,兩度被拍成電影,分別是1971年由勞勃懷斯執導的《人間大浩劫》,以及2088年迷你影集版的《致命病毒》。
後來克萊頓乾脆自己當導演,相把自的作品搬上上銀幕。例如《未來世界》 (Westworld ,1972),《八號房禁地(Coma ,1973)等。
但是最後讓他成為家喻戶曉名字的,仍是1993年他跟史蒂芬史匹柏合作的侏羅紀公園(Jurassic Park)。這部全球大賣的電影,後來更引發了一波全球恐龍熱。
1994他把自己在醫學院實曶的經驗,創作出一部電視影集《急診 室的春天》(ER) 。
克萊頓的作品雖然大多數以先進科技為題材,但他的風格卻是「打著紅旗反紅旗」,讓他成為「科技驚悚」這類小說或電影的大宗師。
另一方面,他對最新科技與全球時事議題的觸角亦十分敏銳,代表作如1992年出版 ,描寫美國反日情緒的《旭日東升》(The Rising Sun);2002年出版的《奈米獵殺》(Prey);以及2004年出版,探討全球暖化議題的《恐懼之邦》(State Of Fear)等 。
以《侏羅紀公園》、《旭日東升》等作品知名的暢銷小說家麥可克萊頓(Michael Crichton)4日在洛杉磯逝世,享年66歲。
他的公關公司發表聲明說:「克萊頓先生勇敢的跟癌症搏鬥後,不幸於周二猝逝。」
克萊頓身材高大(6呎9吋),外型俊帥。他是學醫出身,卻在出版界與影視界大放異彩。不過他並未走上演員一途;而是以暢銷小說與賣座電影飲譽國際。
克萊頓成名甚早。當他還是哈佛大學醫學院的學生時,即利用他的醫學與科技知識,於1969年出版了科技驚悚小說The Andromeda Strain。 這部作品大獲成功,兩度被拍成電影,分別是1971年由勞勃懷斯執導的《人間大浩劫》,以及2088年迷你影集版的《致命病毒》。
後來克萊頓乾脆自己當導演,相把自的作品搬上上銀幕。例如《未來世界》 (Westworld ,1972),《八號房禁地(Coma ,1973)等。
但是最後讓他成為家喻戶曉名字的,仍是1993年他跟史蒂芬史匹柏合作的侏羅紀公園(Jurassic Park)。這部全球大賣的電影,後來更引發了一波全球恐龍熱。
1994他把自己在醫學院實曶的經驗,創作出一部電視影集《急診 室的春天》(ER) 。
克萊頓的作品雖然大多數以先進科技為題材,但他的風格卻是「打著紅旗反紅旗」,讓他成為「科技驚悚」這類小說或電影的大宗師。
另一方面,他對最新科技與全球時事議題的觸角亦十分敏銳,代表作如1992年出版 ,描寫美國反日情緒的《旭日東升》(The Rising Sun);2002年出版的《奈米獵殺》(Prey);以及2004年出版,探討全球暖化議題的《恐懼之邦》(State Of Fear)等 。
2008年11月2日 星期日
971102同儕審定後發表在期刊上的文章正是獨夫意見的相反詞

(譯文)
(布萊德利把酒杯舉起來對安說:「這個傢伙是真的對期刊資料很在行耶!」)「是的,我是,」凱納說:「同儕審定後發表在期刊上的文章正是獨夫意見的相反詞。」
************************************************************************************
(原文)
(Raising his glass, Bradley said to Ann, "This guy is real big on references.") "As opposed to rhetoric," Kenner said, nodding. "Yes. I am."
************************************************************************************
(譯評)
- rhetoric:修辭;雄辯;辭令;討論;藝術語言(英漢大辭典─陸谷孫主編)。
- 獨夫:獨身的男子。管子˙問:問獨夫、寡婦、孤寡疾病者,幾何人也?匹夫。指無道之君。荀子˙議兵:誅桀紂,若誅獨夫。故泰誓曰:獨夫紂。此之謂也。後引申為暴虐無道的君主。唐˙杜牧˙阿房宮賦:獨夫之心,日益驕固。
************************************************************************************
(試譯)相較於似是而非的滔滔不絕,我確實是對期刊比較在行。
2008年10月25日 星期六
2008年10月17日 星期五
971017火裡的鐵塊奏效了?
(譯文)
從魏德爾站的經驗,我們的火裡有很多的鐵塊,已經開始奏效了。 (P306)
*************************************************
(原文)
Based on what we've just learned at Weddell, we have lots of irons in the fire. (P283)
*************************************************
(譯評)
(1)have many irons in the fire同時有很多要緊的事要做 。例句:Although he was out of job, he still wrote to his parents saying he had many irons in the fire.
(2)(too many) irons in the fire = 吃緊弄破碗(台語),指同時進行太多事情而無法兼顧,結果弄得一事無成;原意是指鐵匠一次放太多鐵塊到鎔爐裡,導致溫度不夠無法鑄成好的鐵器。例句: John had three part time jobs when he studied in the college. He put too many irons in the fire, and ended up being dropped out the school.
(3)「火裡的鐵塊」(irons in the fire)代表什麼?
從魏德爾站的經驗,我們的火裡有很多的鐵塊,已經開始奏效了。 (P306)
*************************************************
(原文)
Based on what we've just learned at Weddell, we have lots of irons in the fire. (P283)
*************************************************
(譯評)
(1)have many irons in the fire同時有很多要緊的事要做 。例句:Although he was out of job, he still wrote to his parents saying he had many irons in the fire.
(2)(too many) irons in the fire = 吃緊弄破碗(台語),指同時進行太多事情而無法兼顧,結果弄得一事無成;原意是指鐵匠一次放太多鐵塊到鎔爐裡,導致溫度不夠無法鑄成好的鐵器。例句: John had three part time jobs when he studied in the college. He put too many irons in the fire, and ended up being dropped out the school.
(3)「火裡的鐵塊」(irons in the fire)代表什麼?
- 文章中提及對付網路戰爭(Netwar)時代唯一方式是「擴張監聽站」,24小時解碼並利用網路欺騙和陷阱技術,依據魏德爾研究站(位於南極,致力於冰原及全球暖化相關研究)之研究經驗(P231),仍有許多'irons in the fire',因此,'irons in the fire'可能意指研究工作仍千頭萬緒。
- 譯者似乎未譯出該句英文成語所代表意義,依據前後文「擴張監聽站」推論'irons in the fire'為監聽站擴張情形,且為合理化,採取編譯方式再加上「已經開始奏效了」?或是把'irons'譯為「監聽站」,'in the fire'譯為「已經開始奏效了」?
(4)總之,有人看得懂「火裡的鐵塊奏效了」是啥?
************************************************
(試譯)
當務之急還多著呢!
2008年10月8日 星期三
971009蒙田名言
(譯文)
沒有東西比無知帶來更大的信心。(P153)
*************************************************
(原文)
But as Montaigne said three hundred years ago. 'Nothing is so firmly believed as that which is least know.'(P144)
*************************************************
沒有東西比無知帶來更大的信心。(P153)
*************************************************
(原文)
But as Montaigne said three hundred years ago. 'Nothing is so firmly believed as that which is least know.'(P144)
*************************************************
(試譯)
對最無知的事情卻最堅信不疑。
971009字譯?意譯?

(譯文)
佛教徒有一句話:「所有重要的離佛座不遠」。 (P158)
***************************************************
(原文)
...the Buddhists have a saying, 'All that matters is not remote from where the Buddha sits.' (P148)
***************************************************
(澎湖跨海大橋)
(譯評)
本書為懸疑小說,說話者為暗示聽話者某藏物地點引用佛家用語,作者為遷就小說懸疑性只做「字譯」,可是乍看之下…不像中文,遇到這種情形,應該先做「字譯」再加「譯註」嗎?後續篇幅中有類似作法:
本書為懸疑小說,說話者為暗示聽話者某藏物地點引用佛家用語,作者為遷就小說懸疑性只做「字譯」,可是乍看之下…不像中文,遇到這種情形,應該先做「字譯」再加「譯註」嗎?後續篇幅中有類似作法:
(譯文)
1.把你手指交叉。(譯註:西方人禱告許願之意。)(P413)
2.我已經把所有的事情交叉了!(譯註:這是一句雙關語,可以解釋成我已經在祈禱
了,或是我把所有事情都搞砸了。)(P413)
(原文)
1."Keep your fingers crossed,"... (P384)
2"I've got everything crossed." (P384)
***************************************************
(試譯)
佛所言所行無一不是人生要事。
971008努力成果…繼續打拼
(譯文)
法律文件翻譯
假如有任何宣稱我不是在一個健全的心智下做這項決定,假如有任何企圖用法院的強制令使這個文件的約束無效,這份文件授權在等待正式審判時同意付與環境資源基金會每週五萬元,這個數字足以支付環境資源基金會每日的開銷,這份文件本身將使任何法院命令釋出捐款的企圖無效。 (P188)
****************************************************
(原文)
In the event of any claim that I am not of sound mind, there may be an attempt to obtain injunctive relief from the terms of this document. Therefore this document authorizes the payment of fifty thousand dollars per week to NERF while awaiting the judgment of a full trial. Said monies shall be deemed sufficient to pay ongoing costs incurred by NERF and shall by said payment deny injunctive relief. (P176)
****************************************************
(試譯)
如有任何主張本人於簽署本文件時,因精神障礙或其他心智缺陷致不能為意思表示,將可能導致法院之強制命令救濟(injunctive relief)(註)致使本文件失效,本文件授權於環境資源基金會(NERF)進行中之訴訟案件審判終結前,每週固定補助該基金會五萬元,上述款項應足以支付該基金會各項費用支出,且不因強制命令救濟而停止支付。
法律文件翻譯
假如有任何宣稱我不是在一個健全的心智下做這項決定,假如有任何企圖用法院的強制令使這個文件的約束無效,這份文件授權在等待正式審判時同意付與環境資源基金會每週五萬元,這個數字足以支付環境資源基金會每日的開銷,這份文件本身將使任何法院命令釋出捐款的企圖無效。 (P188)
****************************************************
(原文)
In the event of any claim that I am not of sound mind, there may be an attempt to obtain injunctive relief from the terms of this document. Therefore this document authorizes the payment of fifty thousand dollars per week to NERF while awaiting the judgment of a full trial. Said monies shall be deemed sufficient to pay ongoing costs incurred by NERF and shall by said payment deny injunctive relief. (P176)
****************************************************
(試譯)
如有任何主張本人於簽署本文件時,因精神障礙或其他心智缺陷致不能為意思表示,將可能導致法院之強制命令救濟(injunctive relief)(註)致使本文件失效,本文件授權於環境資源基金會(NERF)進行中之訴訟案件審判終結前,每週固定補助該基金會五萬元,上述款項應足以支付該基金會各項費用支出,且不因強制命令救濟而停止支付。
2008年10月7日 星期二
971007state of fear(恐懼之邦)

恐懼之邦(STATE of FEAR)
(作者:Michael Crichton)
內容簡介
英文版首刷150萬本,半年實銷120萬本;已授權18國語文版本●《紐約時報》、《華盛頓郵報》、《洛杉磯時報》暢銷書排行榜冠軍
「彼得,每一個獨立主權的國家如果要控制人民的行為,使他們安分守己、溫馴聽話,使他們開車靠右、乖乖繳稅,最好的方式就是恐懼。……儘管某個特定的恐懼原因改變了,我們依然離不開恐懼的糾纏。恐懼滲透到我們社會的每一個角落、生活的每一個層面。我們自以為住在不同的國家──法國、德國、日本、美國──其實我們都生活在同一個國家:恐懼國。」
對艾文斯而言,好像每一件事都是慢動作的倒帶。海嘯的大浪像燒開的沸水,冒著泡泡,越過沙灘,奔向叢林,把所有的綠完全包在泡泡底下。水繼續滾開,沸騰的海浪衝向他們,然後突然慢下來,急速
退去。下面人車已不見蹤影,許多樹被連根拔起,隨著退潮而進入海洋。浪退回海洋,越退越遠,露出更多的沙灘,終於不見。海洋又是一片平靜,好像不曾發生這件事。「這是第一個,」凱納說:「下一個會更大。」

從這裡,麥克‧克萊頓開始了他精彩扣人心弦的高科技緊張刺激小說《恐懼之邦》(State of Fear)。只有克萊頓獨特的能力能將科學事實與血脈賁張的小說結合在一起,最後帶到令人心臟停止跳動的結局高潮。
這本書是克萊頓範圍最廣的懸疑小說,《恐懼之邦》將讀者從冰島的冰原帶到南極的火山,從亞利桑那的沙漠帶到所羅門群島的熱帶叢林,從巴黎的街上到洛杉磯的海灘。這本小說好像帶著你坐摩天輪,高潮迭起,使你的大腦一直在換更高的檔。它使你透不過氣來,同時卻使你深思。
這本書是麥克‧克萊頓登峰造極之作。
作者簡介
麥克.克萊頓(Michael Crichton):
1942年生於芝加哥,17歲首度投稿至<紐約時報>就被採用,一心嚮往文學之路,於是進入哈佛大學文學系就讀,後來轉念考古人類學,畢業後進入醫學院繼續深造,並曾在著名的沙克生物研究所做研究。
訂閱:
文章 (Atom)
標籤
- 「恐懼之邦」回顧
- 「恐懼之邦」作者逝世
- 971004期中、期末考
- 971008法律文件翻譯
- 971009佛家名言字譯?意譯?
- 971009蒙田名言
- 971017火裡的鐵塊奏效了?
- 971102同儕審定後發表在期刊上的文章正是獨夫意見的相反詞
- 971203大腦總指揮前言--創造一個總裁腦
- 971203大腦總指揮前言--創造一個總裁腦--1
- 971220上課筆記(頭快燒起來了,待續...)
- 971220家庭作業/971222哎!老師說答錯了,很抱歉。
- 971220筆記
- 971227終於得到答案了!2630又要進去了,吔!
- 971翻譯評析
- 洪蘭作品更新
- 麥克克萊頓:科技驚悚小說之父、侏羅紀公園作者、急診室的春天編劇
- 認知科學?